Чи потрібно перейменувати Запоріжжя: чия це ідея та що думають жителі міста
Філологи та історики закладів вищої освіти склали перелік із 1400 міст і сіл, які, на їхню думку, потрібно перейменувати, щоб їхні назви відповідали закону "Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні й деколонізацію топонімії".
Таким чином Нацкомісія рекомендує запропонувати нову назву для Запоріжжя або надати обґрунтування для збереження поточної назви. Місцева влада повинна подати свої рекомендації протягом шести місяців. Якщо за цей період вона не надасть своїх пояснень, це питання розглядатиме Верховна Рада. Варто зазначити, що для перейменування Запорізької області необхідно набрати 300 голосів.
Крім Запоріжжя, до переліку назв міст і сіл, які рекомендують перейменувати, увійшли ще 1400 населених пунктів. Зокрема Бровари, місто на Київщині, комісія рекомендує змінити на Броварі. Список укладали філологи та історики закладів вищої освіти з усіх регіонів України. Більшість назв у цьому переліку напряму пов'язана з радянським минулим - подіями або діячами.
Думка мовознавця
Мовознавець Олександр Авраменко прокоментував ці рекомендації Нацкомісії. Щодо Броварів, то він згоден, що дійсно потрібно перейменувати на Броварі.
"До 1919 року це місто називалося Броварі. Це українська назва, а потім у радянські часи місту додали закінчення -и, щоб звучало, як у російській мові. Тому справедливо повернути українську назву", - пояснив він в ефірі телеканалу "1+1".
Пояснення Нацкомісії за стандартів державної мови
У Національній комісії зі стандартів державної мови заявили, що не мали наміру розглядати перейменування міста Запоріжжя, але отримали звернення від місцевих жителів.
"Рішення комісії — це висловлені рекомендації, рішення комісії — це не перейменування населених пунктів, у нас немає на це повноважень. У будь-якому разі це має вирішувати громада, органи місцевого самоврядування", - сказав голова комісії Володимир Мозгунов.
В свою чергу член Нацкомісії зі стандартів державної мови Ольга Новікова заявила, що рекомендації щодо міста Запоріжжя основані на різних тлумаченнях таких назв, як "Запоріжжя" та "Запорожжя".
"Позиція комісії полягає в тому, що і ту, і ту назву ми вважаємо правильною, вони відповідають нормам української літературної мови", - додала вона.
Новікова заявила, що пропозицію щодо перейменування надіслали самі жителі Запоріжжя, хоча комісія спочатку не збиралась розглядати це питання.
"Тому члени комісії спільно з робочою групою вирішили віднести це питання до третьої групи, а саме на розсуд громадян і жителів цього славного міста. І тільки вони можуть вирішувати, як називатиметься їхнє місто. Ми пропонуємо їм провести додаткові консультації з науковими інститутами й після цього вирішити якою буде назва", - наголосила вона.
Думка жителів міста
Виконувач обов'язків мера Запоріжжя Анатолій Куртєв заявив, що до Нацкомісії звернулися жителі міста з пропозицією про перейменування "Запоріжжя" на козацьку назву "Запорожжя".
"Нам важлива думка кожного городянина. Тому пропонуємо вам взяти участь в опитуванні", – написав Куртєв.
У опитуванні взяли участь понад 30 тисяч людей. Більшість із них, а саме 96%, проголосували за назву міста Запоріжжя.
Заява мовного омбудсмена
Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь офіційно звернувся до міністра освіти і науки Оксена Лісового з проханням скасувати рішення Національної комісії зі стандартів державної мови, що містить рекомендацію розглянути перейменування Запоріжжя.
Уповноважений закликав міністра доручити Нацкомісії зі стандартів у найкоротший термін ухвалити нове рішення, яке повністю відповідатиме пункту 11 статті 8 закону Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії.
За словами омбудсмена, нинішньою рекомендацією Нацкомісія вийшла за межі визначених законом повноважень і її пропозиція не містить чітких рекомендацій щодо перейменування населених пунктів у більшості випадків.
"Рішення Нацкомісії повинно містити перелік обов'язкових для перейменування назв населених пунктів, які не відповідають стандартам державної мови, а також чіткі рекомендації щодо їх перейменування. Перелік Нацкомісії містить велику кількість назв населених пунктів, які відповідають стандартам державної мови, а саме: Запоріжжя, Перемога, Зоряне, Мирне, Травневе, Маяк, Молодіжне, Об'єднане тощо", - зазначив Кремінь.
Крім того, за його словами, у більшості рекомендацій не пропонується правильний варіант назви, а міститься дивне формулювання "обґрунтувати доцільність збереження поточної назви або запропонувати нову назву в установленому законодавством порядку", що не відповідає вимогам закону.
Закон Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії набуває чинності 27 липня 2023 року. Він покликаний сприяти подоланню наслідків російської імперської політики в Україні та забезпечити приведення назв географічних об’єктів у відповідність до стандартів державної мови.